Tears of Glass

With only a touch, the single ivory key filled the room with its clarity. It was a shame, I thought, how the people in this town had let it wear down like this. Years ago, this grand piano of Mama’s was the finest thing you could have ever hoped to see. It was an antique, brought over from France by her grandfather. Mama spoke fluent French, and even taught me a little.

Now its keys stretched out before me, yellowing and cracked. The black sharps and flats were chipped at the sides, and the open top was filmed in fifteen year’s worth of dust. I hated it. Mama’s pride and joy, the instrument that sang for us evenings with the sound of “Lavender Blue,” withering away in this big house where no one could see it. And I, too, had forgotten about it with time.

Feeling guilty, I sat back, not willing to touch another key. Sliding over a little, I studied the handmade cloth piano seat cover Mama had made, with its flowers and vines and birds. It was missing a few spots, and some thread was traveling off at the ends.

I amost smiled to see the patch of red in the corner. That was my fault. When I was eight, I had begged to help Mama stitch the pretty designs. She was reluctant, but at last gave in to my charms. Within minutes, I had pricked my finger, and a drop of blood stained our work. But Mama did not scold. She only laughed. She always laughed.

Once again, I tried. The music inside me was straining to come out. I lifted my hands to the position—raised them up and curved them slightly, as she taught me—and finally let the notes of Handel’s Suite from The Water Music pour free.

Now this, this was glorious, the kind of piece Mama was encored for. Not because of their unsettling difficulty, but because of the deep-felt emotion she communicated to the audience through them. I can still see her in the music house on opening night, sitting grandly there in a black dress, throwing her head back and playing.

In the silence, I can hear the water pouring from the skies, the water pouring from my eyes, and the water pouring from the antique that made such beautiful sounds. It echoed and crashed up the walls and into the dining room, where Mama entertained her guests. It flowed upstairs, where she sat rocking Rosamunde’s cradle with me, and to my room, where she put me to sleep with stories of dolls and fairies.

As the notes poured forth, it all came back in a flood.

 

La bonne nuit, ma fille. Good night.”

“Good night, Mama. Thank you for the story.”

Dormier bein. Sleep well.”

“Which shoe should I wear? The blue or the gray?”

“Umm… the blue, Mama. It matches your eyes.”

“And yours, my silly girl.”

“Piper, what’s wrong with Daddy? Why won’t he come out?”

“He’s sad about Mama, Lucy. Don’t bother him.”

“But I want to see him!”

“Hush, hush.”

“Daddy—I brought you flowers. From Mrs. Gilmore, across the street. She sends us her love… Daddy?”

“She always did like marigolds, now, didn’t she?”

“Yes, Daddy. She did.”

 

Lucy’s blue eyes, round and large as wet forget-me-nots, stared up at me. She was only six, and didn’t seem to understand what had happened to us. I smoothed back her hair and turned back to the pictures on the mantel.

I didn’t know what to do.

Mama was gone… just like that. Driving home in the rain, skidded, and hit another car on her way home. Maybe she was an angel now, watching me and Lucy holding close together, me trying to be brave for her. I wondered if she remembered the story she told me last night. We didn’t know it would be the very last one she ever told me.

I silently remembered it. It was about a silly doll that never paid attention to anybody or their troubles. She turned her back to every sorrow, refusing to see nothing but pretty, happy things. So a fairy came down to confront her, in clouds of great lightning and thunder. The doll begged for mercy, because fairies were very important and very powerful things.

“You,” she cried in a terrible voice, “You have a cold heart, a heart of stone. How dare you turn a blind eye to all your friend’s troubles?” As punishment, the fairy made the doll cry tears of glass. They hurt awfully, and sometimes didn’t even come out. But, Mama said, in the end the doll was happier, because she helped her friends, no matter how she had to hurt and cry for them.

It was a grand story. I tried to tell it to Lucy once, but I could never get it just right. It was like magic when Mama told it.

I wanted to see her, wipe the blood off her, kiss her. She wore her blue shoes today, I thought, wanting to sob. We played the shoe game before she left this morning. Mama would always come out each morning, wearing two different pairs of shoes. I would get to pick the best one for her to wear, but I would have to give a reason—it matched something or other.

Sometimes I said, “It matches your temper,” or, “It matches the big wart on your toe,” or crazy things like that. I did my best to surprise her, to make her laugh with my daily choice. But this morning, for some reason, I was serious. It matches the color of your eyes, I had told her. What if they didn’t bury Mama with those shoes on? Suppose they put different, ugly ones on her, ones that didn’t match? Would she be mad at me?

Lucy stirred beside me, whimpering something about Daddy. I hushed her helplessly, and tried to distract her with a picture of her and Mama, playing outside with umbrellas.

I couldn’t blame her; I missed Daddy too. He had been in his room all day long. He didn’t even come out for supper, so I made Lucy and me peanut butter sandwiches. It was scary. Once I crept up close to his room, trying to hear what he was doing. But I knew I dared not go inside.

Daddy had always been quiet and serious, but Mama brought out the silly side of him as easily as anything. His face was usually still, but his eyes gave him away, dancing when she was near.

At the hospital this afternoon, I noticed something unusual. His eyes were just as still and hard as the line of his jaw. It frightened me. As soon as we got home, he vanished, refusing to offer even little Lucy a hug.

Again, I, the big sister, didn’t know what to do. Daddy needed help, and we needed him, and most of all, Lucy needed me. That was the pressure. I had to be the grown-up, now, when I needed my parents the most of all.

There was a knocking at the door. I brushed Lucy’s clinging hands away, and went to open it.

It was Mrs. Gilmore, a lady we knew from church. She stood uneasily there in the doorway in a blue dress, her plump hands clutching a handful of marigolds. She patted my head, saying she was sorry and asking for my father.

I thought of him, holed up in his room, angry and refusing to talk to anybody or to even come out for dinner. No, he was in no business to see visitors, no matter how well-meaning.

Her round face beamed at me, assuring me that it was all right. She’d be glad if I just took the flowers in where they could brighten up the house a bit. She hoped it would help.

Marigolds were Mama’s favorite.

Somehow, I knew Daddy needed to see these. I thanked Mrs. Gilmore, said goodbye, and went back inside. Lucy’s eyes got big as I approached his room. I didn’t bother to knock. My heart pounded as I turned the brass knob.

He was sitting on the bed, staring at his wedding ring lying in his palm.

Squeak—my foot hit a floorboard. He jumped and turned quickly, glaring at me from under dark, stormy brows, as if daring me to come any closer.

I held out the flowers like a peace offering, and hurried to explain before he could say anything. My words kept getting all shaky and tangled up, tripping over each other. He sat staring at the broken stems in my hand for a while, the tension in the room getting to thin ice, threatening to collapse. I prayed he wouldn’t yell. Lucy might hear, and then what would I do? Daddy, please.

Slowly the anger slipped out of his face, replaced by a wistful look. His eyes were far away. Maybe he’d even forgotten I was there. He took the handful of bright orange and yellow flowers, musing softly, “She always did like marigolds, now, didn’t she?”

Hot tears stung my eyes. He saw, pulling me close.

Lucy hurried in on her short legs and climbed up on the bed with us. All three of us cried there, but I felt strong with their arms around me.

A Bible verse came to mind, one that Mama had insisted I learn. Now I knew why. “A house divided against itself cannot stand.” Ours would now. I was sure of it.

Water flowed down the bed…

…and downstairs, mixing with the notes I played fifteen years later.

The song came to an end, and so did the memory. I returned to the present, now a college-age girl, just a guest in her old home.

Closing my eyes, I could stil hear the last ghostly echoes of the water music, floating and bouncing against the walls upstairs, the walls that held all my memories.

Je vous aime, Mama. I love you. And I cried tears of glass.

Grandmother

She sags under weight

Her wrinkles sunken in

Freesia perfume melts

Like ice in silent halls

 

Curtain opens, wind blows

A tear slides, a drop of anguish

A still standing figure

Hollowed inside out

Your Last Winter

I fear the winter every day

and long for it to go away.

But all your fears are elsewhere now,

you’ll no more see the snow-tipped boughs

of trees that lost their yellow skin,

while you lost all but will to win.

I doubt that I could be so strong.

I couldn’t fight it for so long.

Yet fight you do, no sword to wield,

as you prepare for greener fields.

Where the leaves of trees are always bright.

Where it’s not too cold to sleep at night.

Your fears will soon be swept away,

but I’ll still be scared of winter days.

The Undreaming

She measures distances with her eyes and stands right at the centre of the room so that the fleas won’t get to her. The room is dank and the window with the crooked frame does not let in the mountains outside, white and blue. Light leaks in like puss.

She has heard tales about this room, heard about the voice in the night, the footsteps that loosen clumps of dirt off the cow dung mud walls with their weight, how the building shook more than any of the others during the earthquake, as if there were someone heaving against it from behind, heaving against it and lifting it up and slamming it back down, shaking its foundation with the strength of a giant. She has also heard about the fleas that appeared one night and covered the walls, floor, ceiling black like burnt sugar spread in layers and she can feel them now, moving under the cow dung that the maids washed over all the walls. Movement catches her eye; she turns, it vanishes, catches her from the other corner and vanishes again and she feels the floor shiver and the ceiling vibrate and cow dung mud move in ripples over the walls, rippling over the bodies of fleas like black sugar, trapped under shit.

Her Gods had never told her things would come to this. Trapped between the orange liquid, the pictures of Ram, Shiva, Kali on all four walls, the incense that smoked a grey cloud too fat to push out the door, she had never thought things would come to this. The rice tasted of her orange liquid. It traveled through her body and came out in her eyes in lightning bolts of red. Storms grew around her ires. She was drunk on her dinner. She had not known.

She used to walk through the gardens then, conscious of her slender waist, with her oiled hair spilling down her back, her maid one step behind her.

“Kali, keep some rose water by the bed tonight. He is coming… again.”

And she blushed at the thought of her husband by her side and blushed even more as she passed the statues of European women standing fat, white, naked around the frog-shaped pond.

He used to bring her perfumes from Europe in dozens of boxes and the jewels flooded in in caskets—rubies, diamonds, pearls—and the saris came in every shade of color and she would wrap her naked self with them and throw them around the room and watch them settle to the ground, lengths of cloth curving and rippling in multicoloured designs. He brought her Tibetan mastiffs that seemed to bark from their balls and Pekinese that yapped like the maids in the kitchens and turtles and white rabbits and a peacock that fanned its tail to every dawn. He even brought her a leopard once, a kitten with teeth like razors and she used to spend whole days playing with it till one day it grew up and started snarling behind its cage, and when it ripped the thumb off the servant feeding it, she wept as he ordered it to be sent to the zoo. And he used to come to her almost every night and she could smell him before he came and hear the jingles of his military uniform and the heavy clicks of his boots of power.

But that did not last very long. She looked out her window one evening when she heard the clicks of the boots of his power on stone, and he was there with the Maharani, walking under the blue red sky of dusk and swallows flitted around their heads in the gardens, and the Maharani giggled like a little girl even though she was nearing forty. And it was still the Maharani who he took with him to his parties and it was she whom he presented to the world as his wife and it was she who bore him his only son, the inheritor of the big white house like a slice of moon fallen clear off the sky and the statues of white women and the gardens of white jasmine. It was she he turned to when he needed consolation or hope or home.

She was his fourth wife and she had no title. She was no Maharani, she was not even Rani. She was his concubine and he had married her in a temple with a lone priest chanting the prayers; he had married her in a hurry and as soon as the chanting stopped, he snapped his fingers and the priest ran out of the temple tripping over his priest’s dress cloth on the monsoon-wet stairs, and she could still see the white shadow of the half-naked priest running with the fear of God through the dark rain while he pulled her to the ground.

“Kali, tell me, what is the news of the other houses?”

She was tired. Her eyes were swollen and there were cooling leaves around them. He had not come to her in five nights.

Kali’s face brightened. She liked conversation that had to do with other people’s lives and she had a lot to say on the subject.

She let out her high cackle like a flock of ducks lifting to the ceiling and the Ranisab felt disorientated, the sound resounding in her head. She had caught Kali today playing with her saris. Kali was stripped naked down to her petticoat—who does she think she is—and she was fashioning herself in front of the mirror, cradling her pin-sized breasts with the Ranisab’s multi-coloured cloths, first this way and then that. The Ranisab did not want a confrontation, so she exaggerated her footsteps and stomped her way towards the door. Kali heard, panicked, flew across the room dragging lengths of color behind her, and met the Ranisab at the door with her cholo worn inside-out. The Ranisab wanted to slap her then.

“Well, they say the Maharani is expecting again. Rita told me she has been having morning sickness, puking like a dog. At forty! What shame, how strong she must be down there. Tsk tsk, after eight pregnancies and three miscarriages, one would think she has had enough. And her two daughters married already and her son nearing twenty! What shame, what will people think?”

“She can do whatever she wants, Kali. Look at who her father is. No one can touch her, not even him.” She looked out the window at the hills growing in the horizon.

“What about the other two?”

“Rani Sita is still breastfeeding. One would think a woman of her stature would let the nurse do the nursing, but no, Sita Rani needs to have it her own way. What a wild thing, I must say. I heard she is going for the tiger hunt as soon as the child is weaned. Oh… but you must hear the juiciest piece of news… one of the cooks told me that there is something going on between the Rani and the cow boy. Mmhmm… he seems to be going to the house more often than to the cow sheds. I wonder who exactly it is that he is milking?”

“Tsk, Kali, your mind is even darker than your name.”

“Oh yes, but it is the truth I speak, Ranisab, and what innocence can I have when there is corruption all around me?”

“You are only 13. You are not supposed to know such things.”

“Women of my age are mothers in my village, Ranisab. I am not a girl anymore.”

“But make sure you control your tongue when other people are around. I don’t want you to spoil my reputation.”

“No Ranisab, of course, I am master of my tongue. Do you want to hear of Min Rani?”

“What can possibly be new with her?”

“She is going on pilgrimage.”

“What, again?”

“Mmhmm. To ManaKamana.”

“Poor woman.”

“For the seventh time, for the same thing. I don’t think she will ever conceive. She is not fertile. But if you ask me, I don’t think she is even given the chance. The cook tells me he has not gone to her for over two years now!”

“Poor woman.”

“But lucky you. If she was also in on his time, you would be sitting here weeping your eyes out for longer stretches of time.”

“That’s enough, Kali. Leave.”

“Yes, Ranisab.”

The Ranisab was angry at the truth. She was angry at the daring of the puny servant girl who was nothing but ribs and elbows and large white teeth, white like the rest of her. She wondered who would name such a fair girl Kali, black.

She knew she was losing. There was a brief stretch of time when she was the only one he came to, and she thought that would last. She wondered what went wrong. She started rubbing aloe into the roots of her hair. She began oiling her skin brown under the shine of the sun. She made Kali bring fresh milk to her every morning, so that she could wash her face in the whiteness. The Ranisab was born dark, and she tried to scrub the pigment away from her face, scrub it, peal it, wash it away. Maybe he left because she became too dark for him in the midst all the white glory of his power.

Many years after the event, she let her color in through the back door and kept it as a showpiece at the very front of her pride. He used to be hers, once; he used to be hers.

I was never white. There was no fair in me, no slice of moon or tail of star. I was the dark one, the keeper of the darkest night. And so he came to me when there was no moon and the house lost its shine and dew was thick like syrup over black grass. He came to me, and he was mine, he was mine till dawn showed my color and his larger other-life.

And here she cackled toothlessly and toothlessly bore her triumph while the bun on her head loosened itself and her hair spilled like milk unto the ground.

Kali Ranisab has been taking nighttime walks around the garden, flapping her arms, cracking bones and knuckles by her side like an aged bird. She has begun chanting prayers to all four directions during sunset, joining palms to pink skies of the North, then West, then South, then East. Some nights, when the moon comes out full-faced behind clouds, she wraps her white widow’s sari about her naked body and walks into the night with lamps balanced on her open outstretched palms. She takes a step at a time, walking deeper into the garden, deeper, till the smell of jasmine grows so strong it wraps like a shawl. She takes one step at a time, lamps firing on open palms, till she reaches the pipal tree at the centre of the garden. And then she circles the tree, whispering her prayers to the night, whispering her prayers to the soft breeze combing though the leaves, to the clouds silently sliding over the white faced moon.

The Ranisab has forgotten what exactly happened, the chronology of the whole thing, the way it was supposed to have happened. But the orange liquid plays with time in her head, and she no longer knows what came first, or what second, but there were two events, so interlinked, so coincidental, it could have been one event. She cannot remember.

All she remembers is waking up one morning with her guts wrenching themselves out her mouth and she ran to her night pot and thought she was puking out her life and the cooling leaves fell from her forehead and covered her eyes and momentarily she thought she was going blind, she was dying from the pain in her heart and the pain in her belly. And she threw up the next morning and the next and then she noticed her missed bleeding—Kali, what is happening to me?

And Kali had her thirteen-year-old lips pressed in a thin straight line.

“You are pregnant, Ranisab, and I think it must be a boy.”

“But how can it be… I cannot imagine… could I really?”

“Yes, you are expecting, Ranisab.”

“Why do you say it will be a boy?”

“Because you puke like a sick dog and soon enough, somebody is going to start kicking you hard from the inside. Only boys are strong enough for such things. It starts from the seed. You are going to have a son. Should I get you water?”

“No, wait. Wait,” and the Ranisab clasped the servant girl with a puke-stained hand, “Wait, you must not tell anybody of this, not yet, you understand me? Not yet.&rdquot; And there was wild fear in her eyes and her lips were trembling.

“Yes, Ranisab.”

“Keep that mouth of yours shut for a while.”

“Yes hajur.”

And though she muffled the sounds of her pregnancy, though she awoke an hour earlier in the mornings and disappeared into the gardens, retching in privacy among the jasmine, somehow somebody found out. They came to her one night, held her by her long hair on the darkest of nights and someone broke the covers away from her clenched fists, someone pulled her pillow over her face, someone beat her in the belly again and again till she bled black blood onto the pillow covering her face and dropped a piece of life from her body. They knew it was a question of inheritance and property and power. They knew she was going to have a son. The only other son.

Long after the event, she still spent eternity drenched in her own seeping blood on the bed and the smell of nighttime jasmine came through the open windows. Night turned to day, and other smells came into the air. Day moved to night and the jasmine came back through the window.

Kali came every dawn and wept by her bed. She soaked cloths with cool water and washed her and controlled the blood and told her things would be ok. She brought her fruit and milk and rice pudding and then she leveled her voice down to a slight whisper and half covered her mouth with her hand.

“The cook says it was the Maharani, she had her suspicions, you know, you were his favorite for a long time. Even the walls have ears here, someone must have heard because I did not tell a soul. Not a soul. But things will repay themselves, just wait and see, that is the way of the world, that is God’s way. He will bring you justice. But you should not think about this subject anymore. And it should never be mentioned. The Maharani knows too much about politics. She is too smart, that woman.”

And in her delirium, the Ranisab equated God with Him, and she kept moaning that he would never come. He would never come.

The Ranisab’s body repaired itself after a couple of weeks. She started walking without bleeding, eating without throwing up, breathing without hurting. She started sitting by her window for long stretches of time, looking at hills grow in the horizon.

And it was at the window, at a time when all the other maids and manservants were at their meals, the smell of rice coming and filling the room, that she heard a muffled cackle rise from the gardens. The Ranisab cocked her head, thought a thought, bent over the window and looked down at the paths laid in stone meandering through jasmine and rose and peach tree. And there, half hidden behind shrubs and trees, she saw the white arms of Rita, supple in their youth, and the general was unwinding the sari from her flat-chested body, turning her round and round like a top while the bright cloth curled in a ripple at their feet. Rita was laughing, letting the ducks of her glee lift off wildly into the afternoon, and the tears came down the Ranisab’s face till they choked her like a mouth full of feathers.

Something fell from her soul and the Ranisab went to find it. She went to her Gods, Kali, Shiva, Ram, portraits hanging large as life from her walls. They stared back at her. She went to the priests who talked of God as Love. She went to the old nurses, who talked of the universe in seven layers, and, “There is a place of fire four layers below this earth, and sometimes, during earthquakes, the earth belches out fire and fish,” one old hag told her. The other one turned to her friend with a frown deepening her wrinkles, “Are you sure it is fire? I heard that during the Big earthquake, boiled water frothed from the earth like it was a kettle and then there were fish.” So the Ranisab went to find her own God.

She found her God in the room of an old nursemaid who had wrinkled up and dried like black raisin, and the Ranisab found comfort in her dark skin.

“Sometimes,” the old woman said, lifting her eyes slowly up to the Ranisab’s face, and the Ranisab realized with a shock that the old woman’s eyes were light blue and milk white, “you need to search on the other side. Sometimes you need outside help. Sometimes you need to interrupt fate.”

And her blue milk eyes seemed to spear their transparency into the Ranisab’s body. She felt like someone was stealing her soul.

“Come, I will show you something,” and the old woman hobbled, her bones cracking and breaking, to an old wooden shelf with knife scars and from inside its darkness she pulled a round black stone that seemed to be a part of the shelf itself. It stood in sharp contrast to her white widow’s sari.

“You see this? This holds the power, Ranisab. It is the only thing stable and life revolves round it. It fell from the sky one night, broke through the window in the storm and landed right here on my lap. It was meant to be. So I did not fight it. I used it instead.”

“What is it?” the Ranisab asked, gently cradling the small roundness in the palm of her hand. She was surprised at its heaviness.

“It is a vessel, hajur. You need to take care of it like you would a temple. You need to offer it fruit and blood. You need to feed it sacrifice to keep it happy. And then only will it let you use it.”

The Ranisab felt weak and she looked up at the old woman for comprehension.

“It is the home of the spirit, hajur. It is the home of him. And he is very powerful. Make him happy, and he will do you favors. Special favors. He will make things right. It is called tantric magic, hajur, and through him, through this stone, you will have tantric powers. Use it well.”

The Ranisab had heard of this before, and like a child who has touched something hot, she withdrew her hands in a hurry, dropping the stone, letting it roll on the floor, her eyes wide and frightened. The old woman bent down and picked it up almost immediately, impossibly fast for her stooped back and her bones cracking, crumbling.

“Never misuse it, hajur. Never make it angry. Never.”

And the blue whiteness of the woman’s eyes were angry at the Ranisab. They took time to soften, and after a lengthened silence, after the Ranisab swallowed and swallowed and did not know which way to look, the woman turned and looked tired.

“You must make out of life what you can, hajur. Or else there is no life. Do not let other people smother you while you sleep. You must wake up, hajur. Especially after what happened to you, especially you.”

The Ranisab fell for the power of the stone. She fell into its binds and felt revived, felt the flow of strength through her veins, felt the foolishness and brash confidence of youth and power. The general returned to her room, and suddenly he became a child to her. He became her puppet. She kept the stone in a safe place, and prayed to it everyday, and offered it milk and fruits and blood of goat, and it answered her wishes. The spirit inside made the general fall in love with her, fall in love like he had never done so before, fall so that he showed up late for his only son’s wedding, fell off his horse, forgot his meals.

But Kali resisted. She clung to what had been hers for a few minutes in the garden, naked in the garden smelling of love and jasmine and power. She came to the Ranisab grinding her jaws and pinched her accidentally while massaging her legs. She accidentally let the cat rip one of the Ranisab’s favorite saris. She constantly dreamt of accidentally killing the Ranisab in her sleep. Kali never guessed and was surprised how things had not gone her way. She felt weak.

And the Ranisab saw and felt glee but pretended not to notice.

But then the Ranisab would wake up in a sweat in the middle of the night, screaming, feeling a tear grow in her belly, and she would hear voices in her dreams, voices of babies calling to her, Mother Mother Where Are You Mother? And she would remember the piece of flesh that was her own that was a part of her that was a part of life that she lost. And there would grow anger in her belly, anger filling up the hole, anger so strong it made her forget to breathe till she turned blue.

Even the walls have ears, but you told.

The Ranisab scarified a black chicken to the stone. She did it by herself. She let the blood shoot out and sprayed the room with the redness. Then she took out the strand of hair, the piece of cloth, the broken piece of bangle that all belonged to Kali, that she had collected over weeks of purpose. She did her dark magic. Kali fell into the fever that night. She never woke the next morning.

A month passed. Mother Mother Where Are You Mother, the dreams came back. They entered through the unconscious back door of the Ranisab’s mind and lingered there. Then they moved. They came to her when she was awake, and she would drop things in the middle of the day, screaming, crying. They got longer, fleshed out, took color.

Mother Mother Where Are You Mother, but this time it was not the piece of flesh lost from her body that was calling to her. This time it was Kali, thirteen-year-old Kali with her flat chest and white elbows, a girl with dirt under her nails, ducks in her throat and dreams in her eyes.

The Ranisab ran up to her room, threw open the door, dug the stone out. “Why?!” she screamed, “Why,” and she threw the stone at the window, sent it crashing through the glass into the jasmine climbing thick and white up the side of the building. She looked up at the skies and called out. She called out to the dead nursemaid. She called out to know what to do.

Things started to go wrong. She could feel his presence in the room, feel the power move from room to room in the house, searching for blood. People started to get sick: the maids, the servants, the children, the dogs. The general lost weight and stopped coming. He locked himself for two weeks in his room after his favorite horse died standing up in the stables. The Ranisab wept hard, wept the nights away, wept because she could not find the stone. She came out of the jasmine creepers with scratches along her arms and there were thick strands of her hair stuck to leaves and cut-off branches. She had the look of a mad dog. She had the plant uprooted. She could not redirect fate. She was to blame, and she feared, feared like she had never done so before.

It was when the presence started to take on the shape of a thin black shadow that the Ranisab picked up her bottle of orange liquid and fell into a drunken stupor for three days, three nights. The shadow passed around her, moving along the walls, and the Ranisab no longer knew if it was real. She could feel the orange liquid in her mind and thought she was drowning. She was being sucked away, down, breaking through layers of dirt, past layers of snakes and earthworms and beetles, down into the other layers of the universe. One night she woke up yelling because she had felt fire and knew she had been pulled all the way into the fourth layer, from where fire burst forth and boiling water and fish with small heavy black stones for eyes. And she could see the thin white face of Kali crying, Mother Mother What Have You Done Mother. My Mother. And the Ranisab drank more to wash away the dreams.

I must make him leave. I brought him here, and I will take him out. I will stop the hurting. I will fix fate.

The Ranisab trips over her own feet. The orange liquid makes her feel like she is moving through water. Her movements come in slow motion. Her hair has lost all color, has become white like milk. Her face has grown darker, crumpled up like a black raisin. She does not care. All she remembers is he came to her in the darkest of nights and she was his. She wears a white widow’s sari. The general died seven days ago.

She stands at the centre of the room so that the flees won’t get to her. She has heard stories about this room, and the stories have come to her, swimming in her mind swimming in liquid orange. She knows of the flees that came one night, and she sees them, moving under the cow dung mud. She feels an itching at her scalp.

She looks around the room. The black shelf with knife scars is still standing there, as it had all those years ago. She remembers the blue milk eyes of the dead nursemaid.

This is the womb from where the black stone was taken. This is where his power lies.

And she stands there at its center, the orange liquid playing in her mind making the floor walls ceiling move. She stands there with a black chicken in her hand, the bird screeching, clawing, thrashing.

I will undo what I did before.

The Ranisab sways. The crooked window does not let in the mountains outside, white and blue. There are tears choking her like a mouthful of feathers.

Grandma

I remember the feel of your hands—

reaching out to fix my watch

or adjust my sleeve so it was just right

 

Your fingers

with pale pink nails

to match the rosiness of your cheeks

and contrast the beautiful snowy white of your hair

 

The smile on your face

revealed that deep inside you understood what was going on

yet because of an illness somehow could not express

your thoughts and emotions

 

The way you enjoyed

dancing

going for walks

watching soap operas

all the simple things in life that younger people take for granted

 

The way in which you touched my soul

by singing a song

by looking at me—

your eyes that shouted “please help me”

those beautiful blue eyes that eventually became your communication

when words had long ago ceased

 

The lessons your life taught me

lessons of patience

of frustration

of family

of love

 

The indescribable grief I faced when you died

your last breath

 

The knowledge

that you would not sing Happy Birthday when I turned eighteen

or see me graduate

or be there to share my joy when I married the man of my dreams

 

The regret for all the times I should have been there for you

and I failed

for the impatience I showed

when you had trouble eating, dressing, walking

 

The sadness of knowing I would never again be able to hug you

to smile at you

to dance with you

 

But the knowledge that no matter where in life I am

I can always cherish the memories I had with you

I will always love you.

Obsession

The rain pelts down,

staining her porcelain pale face.

The droplets land on her lashes

and fall into her wild, searching eyes.

She shakes her head,

bestial,

cold rain sprays off her and

showers the dark pavement,

which almost shimmers with her reflection.

 

Then, off she goes again,

scouring the overpopulated town,

looking for his face.

The pounding of her feet and the

panting of her breath

are all that’s audible

to her.

A flash of blond on the sidewalk

disappears in a blur around the

street corner.

She rubs the unwanted rain out of her

burning eyes,

and begins running.

 

She flings herself around the corner

greeted only by umbrella-clad faces.

She slows to a walk in defeat

but continues on.

A glimpse of turquoise through a shop window,

only to be lost in the dizzying city ads.

A lanky body in a phone booth,

a boyish smile seen in a bus window,

seductive eyes everywhere.

 

Whirling,

drowning in the unforgiving rain,

she surrenders.

Falling onto her knees, she gives over to the

earthbound liquid,

letting it fall silently,

streaming down her face,

her tears remain clandestine.

 

As the rain slows to a misty sprinkle,

she looks up.

Hawaiian-Ocean–blue eyes gaze back,

detached.

A gasp of hope catches in her throat,

and a piece of glitter on her eyelid

can almost be seen as a twinkle in her

melancholy eye.

The vision looks straight at her,

smiles his devious smile,

and winks.

 

She gets up to join him,

wanting to clasp hands and follow him,

but he turns and begins walking.

She prepares to sprint when he

looks back and

their eyes lock.

Golden strands

fall into his deceitful face

before he turns and

walks away.

She knows this is the last time,

and waits for the rain to stop.

Drowning

I didn’t think I’d be alive

today.

I’ve died far too many times for one life.

And the tears fall,

Shallow pools upon my pillow

Where no one can hear.

As the television murmurs

Fallacies into your ears.

The walls seduce you

Into callous nights of pondering.

Pondering.

While I’m rising and drowning,

In the pools of salty water

Resting against my cheek.

And shivering,

Under the stifling quilts your grandmother sewed

With her ancient paper hands

That folded into quiet years long ago.

Pasado, Paradise, Passion

PASADO

My garden whispering passion down the track in the comfort of

memories

rock-and-roll.

 

PARADISE

The heart is dreaming of paradise deliciously intense cookie

crumbs of

peanut butter.

 

PASSION

A bad habit, like an endless burning passion,

Love.

Dying Stars

The stars died today.

Somewhere in China.

They surrendered quietly,

Their magic

And their burning.

And the stars cried today.

Tears so white and hard

That in America I felt the pain of each,

As they fell with striking precision

Upon my back. My head.

My hands

That never wanted this.

Yet made it all the same.

The Telemarketer

Ring Ring

Hello

Hello, sir. May I have just five minutes of your time

Sure

Thank you very much

Click

He hung up the phone and felt a little bit older